Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Khách An Nam kiến Tiến phụng sứ hồi khẩu chiếm
客安南見進奉使回口占 • Khách ngụ An Nam, thấy Tiến phụng sứ về, khẩu chiếm
Thơ
»
Trung Quốc
»
Nam Tống, Kim
»
Tăng Uyên Tử
»
Khách An Nam kiến Tiến phụng sứ hồi khẩu chiếm
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Thị yến Hoàng Khánh sơ nguyên (Lê Tắc)
-
Đề Quế Lâm dịch kỳ 2 (An Nam tiến phụng sứ)
-
Lạp nhật nhập An Nam (Phó Nhược Kim)
-
Thọ An Nam quốc vương thất nguyệt tam nhật (Lê Tắc)
-
Tống thượng thư Sài Trang Khanh xuất sứ An Nam (Dữu Cung)
Đăng bởi
Vanachi
vào 11/10/2018 00:46
Bản dịch của nhóm
Trần Kính Hoà
An Nam ai bảo xa xăm,
Kế Châu có kẻ hằng năm đi về.
Giang Nam, Giang Bắc bạn bè,
Ba năm thư tín, chẳng hề gửi thăm.
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]