Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Nhất hướng Hàn Sơn toạ
一向寒山坐 • Về núi Hàn Sơn ngồi
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Hàn Sơn
»
Nhất hướng Hàn Sơn toạ
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Vũ Thế Ngọc
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Kinh Đỗ Phủ cựu trạch (Ung Đào)
-
Trường Tín thu từ kỳ 2 (Vương Xương Linh)
-
Yết Chân Đế tự thiền sư (Đỗ Phủ)
-
Tầm Dương xuân (Nguyên Hoà thập nhị niên tác) kỳ 2: Xuân lai (Bạch Cư Dị)
-
Đề Thôi công trì đình cựu du (Ôn Đình Quân)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 30/11/2020 16:49
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Về ngồi ẩn trong Hàn Sơn núi
Ba chục năm tiếp nối thời gian
Hôm qua thăm hỏi bạn thân
Mới hay quá nửa suối vàng vãng lai
Giảm dần như độ dài nến cháy
Dài như sông chảy mãi ra khơi
Sáng nay đối diện hình hài
Đâu hay lệ đã chảy dài hai bên.