Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Biên tập Cúc Đường di cảo cảm tác
編集菊堂遺稿感作 • Cảm tác khi biên tập di cảo của Cúc Đường
Thơ
»
Việt Nam
»
Trần
»
Nguyễn Ức
»
Biên tập Cúc Đường di cảo cảm tác
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Tuấn Nghi
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tống Trương thập nhị tham quân phó Thục Châu, nhân trình Dương ngũ thị ngự (Đỗ Phủ)
-
Nha tường nguyệt thi (Lê Thánh Tông)
-
Nga nga lưỡng nga nga (Pháp Thuận thiền sư)
-
Đinh Mão tân tuế tác (Nguyễn Thông)
-
Cung hoạ ngự chế tứ Triều Tiên, Lưu Cầu, An Nam chư quốc sứ thần thi (Nguyễn Chỉ Tín)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 27/12/2018 15:17, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 10/10/2019 14:54
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Lăng mộ âm u bách phủ sà,
Tiếng chim đưa tiễn bóng chiều tà.
Quanh hồ sóng rập rồng xa vắng,
Hoa khói mịt mù chim hạc xa.
Lận đận bao năm nơi đất khách,
Chập chờn mộng mị lúc canh ba.
Đau lòng khôn xiết lan can tựa,
Rặng núi vời trông gạt lệ sa.