Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Cầu khẩn
Prière
Thơ
»
Pháp
»
Charles Baudelaire
»
Hoa khổ đau (1857)
»
Nổi dậy
»
Cầu khẩn
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Vũ Đình Liên
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Nhàn du Hoa đỉnh thượng (Hàn Sơn)
-
Kỳ thượng điền viên tức sự (Vương Duy)
-
Lưu biệt Vương thị ngự Duy (Mạnh Hạo Nhiên)
-
Đào yêu 2 (Khổng Tử)
-
Vọng Thiên Thai tự (Nguyễn Du)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 28/05/2019 17:59, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 13/11/2020 20:05
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Vinh quang ca ngợi đời tôi,
Satan trên đỉnh cao vời người đi,
Thiên đường địa ngục trị vì.
Sa cơ thất thế một khi sai lầm,
Nằm mơ yên lặng biến tan,
Dưới cây tri thức một ngày hồn tôi.
Trên vầng trán rộng bao la,
Như ngôi đền mới rườm rà cành cây.