Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Đề Trấn Vũ miếu
題鎮武廟 • Đề thơ đền Trấn Vũ
Thơ
»
Việt Nam
»
Nguyễn
»
Cao Bá Quát
»
Thơ chữ Hán
»
Đề Trấn Vũ miếu
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Đông Xuyên
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Phụng hoạ ngự chế “Bái yết Sơn Lăng cảm thành” (Phạm Đạo Phú)
-
Ngô vương mỹ nhân bán tuý (Lý Bạch)
-
Xa lân 1 (Khổng Tử)
-
Đối hoa ngâm (Thiệu Ung)
-
Tặng Hoàng Quân Khâm kỳ 1 (Huỳnh Thúc Kháng)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 18/07/2018 17:17, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 21/10/2019 19:45
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Chơi thôi mọi chốn lại lên lầu,
Hiên tựa ngắm hồ biếc một mầu.
Khói sóng luyến lưu người tới đó?
Riêng ta cồn bãi với âu sầu.
Càn khôn bóng xế mái đầu bạc,
Hồ hải xuân lành một cánh âu!
Hành lạc đất này xưa nhớ lại,
Hoa tàn cung cũ cũng thời lâu.