Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: “Những gì gọi là nặng? cát biển và nỗi buồn...”
“What are heavy? sea-sand and sorrow...”
Thơ
»
Anh
»
Christina Rossetti
»
“Những gì gọi là nặng? cát biển và nỗi buồn...”
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Cổ kim hoà ca tập - Bài 879 (Ariwara no Narihara)
-
Đạo thất đạo (Nguyễn Khuyến)
-
Vĩnh Vương đông tuần ca kỳ 11 (Lý Bạch)
-
Mạn thành (Thanh niên phương dự ái nho lâm) (Nguyễn Trãi)
-
Trung dạ khởi vọng tây viên trị nguyệt thướng (Liễu Tông Nguyên)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 26/07/2021 16:07
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Nặng là gì? cát biển sầu bi,
Giải chữ ngắn cho em rõ đi.
Nay bước qua mai khoảnh khắc ấy,
Thời gian chớp mắt chớ là chi.
Yếu mềm hãy giải nghĩa là gì?
Là tuổi xuân hoa nở đúng thì.
Sâu thẳm là gì anh hãy giải,
Đại dương và sự thật em ghi.