Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Phóng ngưu
放牛 • Thả trâu
Thơ
»
Việt Nam
»
Trần
»
Tuệ Trung thượng sĩ
»
Phóng ngưu
☆
☆
☆
☆
☆
2
5.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Đỗ Văn Hỷ
-
Bản dịch của Thích Thanh Từ
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Quỷ Môn quan (Dương Bang Bản)
-
Vọng Phu sơn (Lưu Vũ Tích)
-
Vịnh sử (Cao Thích)
-
Đề Lư thị gia phả (Nguyễn Trãi)
-
Lãng đào sa kỳ 5 (Bạch Cư Dị)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 08/01/2019 16:28, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 11/11/2020 11:42
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Hướng tới Quy Sơn bạn xóm làng,
Chăn trâu cam chịu chốn đồng hoang.
Quốc vương ơn đức như sông biển,
Tuỳ phận chút xuân nước cỏ vàng.