Bản dịch của Vũ Đình Liên

Như một bầy thú nằm dài trên bãi cát
Quay đầu nhìn phía chân trời mặt biển mênh mông
Chân tay duỗi tìm nhau cho thêm gần thêm sát
Êm ái say sưa và cay đắng rùng mình

Có những nàng khát khao những lời tình tự
Trong rừng sâu suối róc rách nỉ non
Hồi tưởng lại những tình yêu thuở nhỏ
Và khắc sâu trên vỏ những cây non

Có những nàng bước từng bước khoan thai tư lự
Qua những núi non đầy ma quái hiện hình
Nơi thánh Antoine đã thấy như thạch nham núi lửa
Đỏ rực những bộ ngực trần quyến rũ của yêu tinh

Có những nàng dưới ánh sáng đỏ ngầu nhựa cháy
Trong đáy sâu im lìm những động quỷ hang thần
Giữa những cơn sốt thét gào điên dại
Đã cầu cứu người, ôi Bacchus để quên hết ăn năn

Có những nàng ngực thích mang yếm thánh
Dấu một chiếc roi dưới những áo tu dài
Trong lòng rừng sâu hay những đêm khuya vắng
Rạo rực tình yêu và quằn quại lệ rơi

Ôi trinh nữ, ôi yêu tinh, ôi liệt nữ, ôi quái vật
Tất cả các người cùng đời sống căm thù
Khao khát vô biên đạo ngoan hay quỷ dục
Khi rên la gào thét khi nước mắt chan hoà

Trong địa ngục của các người hồn ta theo xuống
Hỡi những chị những em tội hình ta ái ngại yêu thương
Và những nỗi buồn rầu thê thảm vì những khát khao không thoả mãn
Và những bình đầy ân ái nặng trong tim

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]