Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Bất ẩm tặng quan kỹ
不飲贈官妓 • Trong tiệc rượu, không uống, viết tặng ca kỹ
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Đỗ Mục
»
Bất ẩm tặng quan kỹ
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Lê Văn Đình, Ngô Như Sâm
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Mãi cúc (Hoàng Văn Hoè)
-
Mạt Lăng hoài cổ (Lý Quần Ngọc)
-
Quá Hoàng Long động (Phạm Sư Mạnh)
-
Bần gia (Tùng Thiện Vương)
-
Đăng Nhạc Dương lâu (Nguyễn Du)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 14/09/2015 05:22
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Cỏ thơm đang chính lúc nầy
Bãi sông trời ngã về tây nhuộm chiều
Liễu ngàn có bận chi đâu
Phất phơ làn gió chạy dài bờ khe
Cành mai không nỡ bỏ đi
Mà sao mấy đoá trên tay người cầm
Chốn đây tươi đẹp muôn phần
Để ai ôm mối hận xuân ngậm ngùi