Bản dịch của Thuỵ Anh

Em chẳng bao giờ nương nhẹ trái tim em
trong khúc hát, trong buồn đau, trong đắm say hay tình bạn…
Tha lỗi cho em, người yêu. Điều gì đến thì đã đến rồi.
Cay đắng quá.
Nhưng dẫu sao, thảy vẫn là hạnh phúc.

Hạnh phúc cả khi nồng nàn sầu khổ,
hoảng sợ trước những tai ương không tránh khỏi trên đời
một bóng ma, một ám ảnh thoáng qua cũng làm em căm hận
Em sợ lắm anh ơi…
Nhưng dẫu sao, thảy vẫn là hạnh phúc!

Ôi, mặc nước mắt rơi và những cơn uất nghẹn,
chấp nhận mọi oán hờn quất như roi lá trời mưa.
Sợ nhất là bỏ qua hết mọi điều, là lạnh nhạt trơ trơ
Tình yêu không tha thứ. Và thảy là hạnh phúc.

Giờ em hiểu tình là hủy diệt,
không đợi xót thương, không chia sẻ uy quyền.
Còn sống động, chừng nào còn tươi đẹp,
Là hạnh phúc tuyệt vời khi không phải thú chơi !

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]