Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: “Cô đơn của bầu trời...”
“There is a solitude of space...”
Thơ
»
Mỹ
»
Emily Dickinson
»
“Cô đơn của bầu trời...”
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Thơ về hạt bụi (Gyurkovics Tibor)
-
“Đừng ghen tị hỡi người lưng có bướu...” (Várnai Zseni)
-
Mùa thu lại về (Petőfi Sándor)
-
Lợi ích của nước mắt (Endre Ady)
-
Ảo ảnh của nàng (Kazinczy Ferenc)
Đăng bởi
hongha83
vào 24/06/2021 07:25
Bản dịch của
Nguyễn Văn Trung
Cô đơn của bầu trời
Cô đơn của biển khơi
Cô đơn của cái chết
Nhưng khi đem dồn hết
Chỉ bằng miền bao la
Của cùng cực riêng tư
Tâm hồn đã đón nhận
Vô hạn trong hữu hạn
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]