Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thôi trang
催妝 • Giục điểm trang
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Lư Trừ
»
Thôi trang
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Giang Đình (Lý Thân)
-
Tặng Tần Hệ trưng quân (Lưu Trường Khanh)
-
Dữ Hạo Sơ thượng nhân đồng khán sơn ký kinh hoa thân cố (Liễu Tông Nguyên)
-
Đông Lâm tự thù Vi Đan thứ sử (Linh Triệt thiền sư)
-
Trường Can hành kỳ 3 (Thôi Hiệu)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 07/04/2014 14:06
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Nhớ năm ngoái lên kinh nộp quyển
Được mỹ nhân phỏng đoán trạng nguyên
Hôm nay làm lễ thành hôn
Sớm mời người đẹp phấn son xuống lầu