Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Hàm Dương thành đông lâu
咸陽城東樓 • Lầu phía đông thành Hàm Dương
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Hứa Hồn
»
Hàm Dương thành đông lâu
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trần Trọng San
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tống Liễu Thuần (Mạnh Giao)
-
Đề hữu nhân vân mẫu chướng tử (Vương Duy)
-
Đồ trung khẩu hào (Lư Soạn)
-
Đáp Lạc Thiên Lâm Đô dịch kiến tặng (Lưu Vũ Tích)
-
Ba Tây dịch đình quan giang trướng, trình Đậu thập ngũ sứ quân kỳ 1 (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 11/06/2016 22:08
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Lên lầu cao lòng buồn dằng dặc
Liễu và lau đâu khác bãi đinh
Mây lên nắng xế sau đình
Mưa rừng sắp tới gió sinh khắp thành
Chim chiều xuống cỏ xanh Tần uyển
Ve sầu kêu cung Hán lá vàng
Khách du đối cảnh sầu vương
Hồn theo sông Vị dẫn đường về quê.