Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Phiên kiếm
蕃劍 • Kiếm phiên
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Đỗ Phủ
»
Lưu vong làm quan (756-759)
»
Phiên kiếm
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Phạm Doanh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Phan Ngọc
-
Bản dịch của Nhượng Tống
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tả hoài kỳ 1 (Đỗ Phủ)
-
Ký Mục thị ngự xuất U Châu (Vương Xương Linh)
-
Quan kỵ xạ (Lý Ích)
-
Tuyệt cú tam thủ 2 kỳ 2 (Đỗ Phủ)
-
Tặng thiếu niên (Ôn Đình Quân)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 14/05/2019 13:40
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Gươm lạ từ phương xa mà tới
Cán chẳng hề cẩn với ngọc châu
Thế mà kỳ lạ làm sao
Ban đêm toả ánh hào quang sáng ngời
Là oai hổ tức thời vùng vẫy
Thân mình rồng không lẽ ẩn hoài?
Binh đao gió bụi chưa thôi
Phải dâng gươm báu lên ngài minh quân.