Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Vịnh bồn trung hồng bạch cúc
詠盆中紅白菊 • Vịnh cúc trắng cúc hồng trong chậu
Thơ
»
Việt Nam
»
Nguyễn
»
Nguyễn Năng Tĩnh
»
Trùng minh thi tập
»
Vịnh bồn trung hồng bạch cúc
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tương phó Thành Đô thảo đường đồ trung hữu tác, tiên ký Nghiêm Trịnh công kỳ 5 (Đỗ Phủ)
-
Thứ Triều Tiên quốc Từ tể tướng thi vận (Lương Như Hộc)
-
Dạ chí Vĩnh Lạc Văn trưởng lão viện, Văn thì ngoạ bệnh thoái viện (Tô Thức)
-
Phần tứ nhu 3 (Khổng Tử)
-
Liễu ngộ thân tâm (Nguyện Học thiền sư)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 15/12/2019 10:46
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Mấy đoá trắng hồng tranh nở nhau,
Mùa thu trang điểm cáo quan lầu.
Cười ta chẳng phải Đào Tiềm ấy,
Bên giậu chẳng hề có cúc đâu.