Thơ » Nga » Aleksandr Blok
Đăng bởi hongha83 vào 01/12/2012 20:50
Вися над городом всемирным,
В пыли прошедшей заточен,
Еще монарха в утре лирном
Самодержавный клонит сон.
И предок царственно-чугунный
Всё так же бредит на змее,
И голос черни многострунный
Еще не властен на Неве.
Уже на до’мах веют флаги,
Готовы новые птенцы,
Но тихи струи невской влаги,
И слепы темные дворцы.
И если лик свободы явлен,
То прежде явлен лик змеи,
И ни один сустав не сдавлен
Сверкнувших колец чешуи.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 30/11/2012 20:50
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi hongha83 ngày 30/11/2012 21:59
Lơ lửng trên kinh thành danh lừng lẫy
Ngập chìm trong cát bụi của ngày qua
Giấc chuyên chế vẫn đang ru Hoàng đế
Tiếng đàn lia mỗi buổi sáng ngân nga
Ở trên kia pho tượng đồng Đại đế
Vẫn nói mê trên thân xác mãng xà
Và cung đàn của chúng dân muôn điệu
Chưa vút lên ngự trị dòng Neva
Trên mái nhà những lá cờ phấp phới
Đàn chim non đã đủ cánh đủ lông
Nhưng dòng sông Neva trầm lắng
Những lâu đài vẫn mù mịt tối tăm
Hễ bóng dáng của tự do xuất hiện
Thì trước tiên thấy bộ mặt mãng xà
Vẫn nằm khoanh vẩy trên mình lấp lánh
Chẳng khúc nào bị dập khớp trầy da