Dưới đây là các bài dịch của Thanh Hường. Tuy nhiên, Thi Viện hiện chưa có thông tin tiểu sử về dịch giả này. Nếu bạn có thông tin, xin cung cấp với chúng tôi tại đây.

 

Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Không tự bi cảm dư bằng tiên khánh lạm thao khoa hoạn bệnh quy dư nhị thập tải vị hữu dĩ kiến vu thế thiên sơn đạc nhật quả dũng tòng quân duy tri nhất niệm đồ báo cự ý ngưỡng mông vấn trạo bao phong chi dữ liệt hương phu đồng thử tắc ân long trọng nhi ngô tiên nhân đốc khánh chi di nhĩ chư tử kỳ mẫu quy mỹ ư ngô dĩ tư ngô quá ký văn mệnh cẩn vi chi minh (Doãn Khuê): Bản dịch của Doãn Thành Hương

Phúc như nước trong xanh
Hiền tài chẳng đua tranh
Cốt ân nghĩa bền chắc
Gắng lên con sẽ thành.
Gắn bó tình thầy trò
Đền đáp nghĩa thơm tho
Tròn chữ hiếu chữ nghĩa
Chẳng gì bằng thực hành
Hiểu đời, ta răn bảo
Người học trò cầm quân
Nhớ những điều thầy mở
Thông thạo rừng hiểm trở
Lấy đạo nghĩa làm đầu
Tập hợp dân bản xã
Bày vẽ cho dân làm.
Sự nghiệp sẽ vinh quang
Trăm năm vẫn là phải
Nghìn năm còn sử xanh
Tạm gọi đây là giỏi
Tuy tối nhưng tất sáng
Phàm lời ta thân ái
Kính chọn để nhớ ghi

Ảnh đại diện

Nơi đâu? (Zakari Dramani-Issifou): Bản dịch của Thanh Hường, Ngọc Thuỷ

Tôi chẳng cố
Níu kéo thời gian
Hiện tại đang chờ ta
Rất xa nơi kia
Rất gần.

Ảnh đại diện

Hạnh phúc nhỏ nhoi (Zakari Dramani-Issifou): Bản dịch của Thanh Hường, Ngọc Thuỷ

Lũ trẻ lao xao
Trong dòng sông ẩn hiện
Hỏi nhau về chiều nước chảy
Nước đáp lời sủi bọt cười vang
Nháy mắt nhìn bầu trời
Đang quyến rũ lòng sông đầy cát
Với muôn nụ cười.

Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]