Dưới đây là các bài dịch của Lê Bá Thự. Tuy nhiên, Thi Viện hiện chưa có thông tin tiểu sử về dịch giả này. Nếu bạn có thông tin, xin cung cấp với chúng tôi tại đây.

 

Trang trong tổng số 4 trang (40 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4]

Ảnh đại diện

Nhà ảo thuật (Tadeusz Różewicz): Bản dịch của Lê Bá Thự

Lôi từ ống tay áo
hoặc tai người xem
bông hồng bằng giấy

"Hệt như hoa thật..."
Mà còn hơn thế
bởi sặc sỡ vô cùng

Nhưng chẳng thấy ong mật vo ve
chẳng thấy hạt sương thầm lặng
đậu lên hoa hồng

Chỉ bụi bám
năm này sang năm khác
trên những cánh hoa tàn
của đài hoa

Ảnh đại diện

Lão U-dếch say (Tadeusz Różewicz): Bản dịch của Lê Bá Thự

Lão U-dếch nằm vật dưới hàng rào
Lão vừa bán xong con ngựa cái
và uống suốt tuần
cồn đang cháy trong ruột lão
lão la hét kinh người
trong cái rãnh ven đường
bởi mắt lão đang nhìn thấy những con quái vật
lũ trẻ con vây quanh lão
chúng đứng xem
con người này
đang mất trí ra sao
lão đi bằng đầu gối
hai tay giơ cao
người lảo đảo
lão đâu có biết
Cô-péc-níc đã bắt mặt trời dừng lại
lão duỗi thẳng hai tay
ngã vật
ta hãy đỡ lão say
hỡi những người tốt bụng
nào mỗi người một tay
vực lão say dậy nào.

Ảnh đại diện

Sợi tóc nhà thơ (Tadeusz Różewicz): Bản dịch của Lê Bá Thự

Nhà thơ hẳn là ai đó
Xin lắng nghe tiếng nói nhà thơ
Cho dù giọng nói này
mảnh mai như sợi tóc
như sợi tóc của Julietta

Sợi tóc này mà đứt
thì quả cầu buồn tẻ của chúng ta
sẽ rơi vào bóng tối bao la
Hoặc có khi
lạc lối trong mây mù

Các vị có nghe nói Đôi khi có gì đó treo
treo trên một sợi tóc
Bây giờ tiếng nói của nhà thơ là sợi tóc này
Các vị có nghe nói

Có ai đó ở đằng kia nghe nói

Ảnh đại diện

Sung sướng biết bao (Tadeusz Różewicz): Bản dịch của Lê Bá Thự

Sung sướng biết bao Anh được hái
quả dại trong rừng
anh cứ tưởng
chẳng còn rừng và quả dại

Sung sướng biết bao Anh được ngả lưng
dưới bóng cây
anh cứ tưởng
cây chẳng còn cho bóng mát

Sung sướng biết bao Anh được ở bên em
con tim anh đập mạnh
anh cứ tưởng
con người chẳng còn trái tim


Dịch từ nguyên tác tiếng Ba Lan
Ảnh đại diện

Ngôi nhà nhỏ bằng những con bài (Tadeusz Różewicz): Bản dịch của Lê Bá Thự

Người yêu của tôi
dựng một ngôi nhà
bằng những con bài màu

Người yêu của tôi
lẩm nhẩm hát bài
những bông hồng trắng

Tôi yêu nàng
ngắm đôi mắt nàng
xanh trong

lũ giết người
cười
nhếch mép

Trên bàn tay tôi
những vết máu đỏ
những vết máu đỏ

trên những bông hồng trắng
trên những bức tường trắng
những vết máu đỏ

quân giết người
đang phá nhà
của người yêu tôi

quân giết người
những bộ mặt đê tiện
đang chia bài

Ảnh đại diện

Trăng sáng (Tadeusz Różewicz): Bản dịch của Lê Bá Thự

Trăng sáng
phố vắng
trăng sáng
người chạy

trăng sáng
người gục ngã
người tắt thở
trăng sáng

trăng sáng
phố vắng
mặt người chết
vũng nước


Dịch từ nguyên tác tiếng Ba Lan
Ảnh đại diện

Tôi thấy những người điên (Tadeusz Różewicz): Bản dịch của Lê Bá Thự

Tôi thấy những người điên
đang đi trên biển
họ tin đến cùng
và đã chìm xuống đáy sâu

bây giờ họ lại làm chao đảo
con thuyền rệu rạo của tôi

Tôi xua đuổi những bàn tay ấy
những bàn tay rắn, bạo tàn

Tôi xua đuổi năm này sang năm khác


Dịch từ nguyên tác tiếng Ba Lan
Ảnh đại diện

Quả héo (Tadeusz Różewicz): Bản dịch của Lê Bá Thự

Những quả lê vàng bày trên đĩa
những bông hoa và hai cô gái trẻ

Trên bàn tấm ảnh một chàng trai
khôi ngô và rắn rỏi mũ cát két đội đầu

Những cô gái có làn môi mềm mại
những cô gái có đôi mắt ngọt ngào

Người mẹ xấu số bước vào phòng
tay sửa tấm ảnh miệng khóc não lòng

Những mặt trời vàng trên bàn vụt tắt
và quả héo kia sự sống của bà.


Dịch từ nguyên tác tiếng Ba Lan
Ảnh đại diện

Bị truy lùng (Tadeusz Różewicz): Bản dịch của Lê Bá Thự

Đêm
kéo tôi vào sâu thẳm
Tôi bơi bằng tay như đang trên con thuyền
tôi bơi khỏi nơi này

Ẩn náu
trần trụi
bị ném
lên trên
như lên vùng đất hiểm

Đó là bước chân
đó là tiếng chuông
đó là cuộc trò chuyện bình thường
tôi chạy từ tường nọ sang tường kia
tôi hét thầm:
tôi đây


Dịch từ nguyên tác tiếng Ba Lan
Ảnh đại diện

Con chim hổ phách (Tadeusz Różewicz): Bản dịch của Lê Bá Thự

Mùa thu
con chim hổ phách
suốt trong
chuyền cành
mang giọt vàng

Mùa thu
con chim ru bi
long lanh
chuyền cành
mang giọt máu

Mùa thu
con chim xanh
lìa đời
hạt mưa rơi
chuyền cành


Dịch từ nguyên tác tiếng Ba Lan

Trang trong tổng số 4 trang (40 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4]