Dưới đây là các bài dịch của Kim Ki Tae. Tuy nhiên, Thi Viện hiện chưa có thông tin tiểu sử về dịch giả này. Nếu bạn có thông tin, xin cung cấp với chúng tôi tại đây.

 

Trang trong tổng số 6 trang (54 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [3] [4] [5] [6]

Ảnh đại diện

Mưa đêm (Kim So-wol): Bản dịch của Lê Đăng Hoan, Kim Ki Tae

Đi đến đâu
Hỡi thân ta
Đáng thương
Như hạt mưa sa là cùng

Núi ngăn
Ta quay đường vòng
Đá ngăn
Vượt đá, ta không ngại ngần

Thế nhưng
Chẳng lối dời chân
Nỗi buồn thương cảm
Ép dồn con tim

Hẳn là
Như giọt mưa đêm
Lang thang vô định
Rơi trên cõi đời


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Tháng ba - mùa xuân (Kim So-wol): Bản dịch của Lê Đăng Hoan, Kim Ki Tae

Tháng ba - mùa xuân, ngày ba tháng ba
Con én từ Giang Nam cũng nhớ để trở về
Đó là khi nỗi buồn thương nhớ, mênh mang

Quên sao được, thời gian trôi như gió
Tiếng gọi em còn đó
Gió cũng muốn gào rít lên đến tận tối
Lúc ấy dù buồn đi nữa
Cũng là tháng ba - mùa xuân, ngày ba tháng ba


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Nước mắt tâm hồn (Kim So-wol): Bản dịch của Lê Đăng Hoan, Kim Ki Tae

Trong lòng tôi đang có nước mắt rơi
Lá bạch dương sau nhà tôi biết rõ
Bạn bè tôi, bao thằng từ thuở nhỏ
Và em bé bên nhà vừa mới sinh
Họ cũng mong tôi với tất cả tâm tình
tôi nhớ họ như nhớ tình ruột thịt
Muốn nhìn xem, muốn biết họ thế nào
Hãy cho tôi được thoả nỗi ước ao
Để làm được biết bao điều tôi muốn
Hỡi các bạn, tôi quên sao được
Tất cả tấm lòng bè bạn thân thương
Và đất nước Triều Tiên
Đang làm tôi đau khổ, vấn vuơng

Trong lòng tôi đang có nước mắt rơi
Cây lá bạch dương ven đường biết rõ
Mưa của tâm hồn đang chảy đáy lòng tôi
Hỡi em bé vừa sinh, hỡi những người bạn cũ
Hãy xem kìa, cuộc sống vẫn sinh sôi
Trên đường kia, hình như mẹ đang về
Con chuột nhắt bên lò đang trốn vội


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Ngôi mộ cô đơn (Kim So-wol): Bản dịch của Lê Đăng Hoan, Kim Ki Tae

Ngôi mộ chôn chặt trong lòng tôi, khi em bỏ ra đi
Ngôi mộ không một bông hoa nở, dù mùa xuân đến

Em đã đi mười năm, suốt mười năm không quên
Mùa thay mùa, nỗi nhớ nhung vẫn còn rất mới

Thời gian trôi đi, mọi điều đều trôi vào quên lãng
Nhưng nỗi buồn xa xưa ấy, như vừa mới hôm qua, không thể nào quên

Tâm sự tiếc thương này biết ngỏ cùng ai
Trái tim thổn thức, đón mùa xuân bằng nước mắt


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]

Trang trong tổng số 6 trang (54 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [3] [4] [5] [6]