Trang trong tổng số 3 trang (23 bài trả lời)
[1] [2] [3] ›Trang sau »Trang cuối
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Vanachi ngày 21/08/2010 21:34
Mes yeux piquent
Touches noires - touches blanches
Noir et blanc se brouillent
En mirage à l’infini
Le “silence” est tout rond
J’y dépose ma mélancolie.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Vanachi ngày 21/08/2010 21:34
La princesse boude le “silence”
Les cadences enchaînent ses doigts
Trop lourdement
sont enfoncées les touches blanches
Le demi-ton s’en est allé.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Vanachi ngày 21/08/2010 21:33
Sur la tasse de thé, la fumée s’évanouit
Les mots s’alignent
Les choses du monde
sont comme un amas de l eurs sauvages
Elles fatiguent et brouillent les yeux.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Vanachi ngày 21/08/2010 21:33
Lombre s’étend sur la muraille
Je ne peux oublier les regards de nos adieux
Pour toujours je suis parti, sans rancœur
Où suis-je ?
Mes ailes sont aussi fragiles que celles de l’éphémère
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Vanachi ngày 21/08/2010 21:33
Ce soir, je reviens
Tu es ocre
Comme la poussière de la route
La lueur de la lune est l étrie
Pourquoi at ends-tu, mon bien-aimé
Que la mousse noircisse dans la nuit ?
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Vanachi ngày 21/08/2010 21:33
Je m’envole at iré par la lueur
vacillante du feu
Vibrant dans le désert de l’été
Le ciel chavire à moitié
Entre les lat es du store percent
deux yeux rouges
De la constellation de la
Tisserande
Aride, est le chemin du retour.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Vanachi ngày 21/08/2010 21:32
Au son du dièse, le piano ploie
Toujours ressassée, l’amer tume
S’imprime au coin des lèvres
L’illusion fait tomber
Le cœur s’arrête
Dans la vacuité du temps
Le temps s’arrête
Sous la brûlure du soleil
Comme un i l de fumée qui s’étiole
Sur le balcon moussu,
La lumière se fane
Herbe folle, au bord de la rivière.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Vanachi ngày 21/08/2010 21:32
La bruine tombe
Sur le vieux tombeau
Ce soir la pluie est saturée de larmes
La ruine des légendes se dresse solitaire
Les épaules glacées
Je sens l’amer tume du Laurier
Embrassant le Monument
J’adore le vide des Origines.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Vanachi ngày 21/08/2010 21:32
À bout de chagrin, je revis
C’est toujours l’Amour de mes songes
Innommable dès l’Origine
Comme l’éclat d’une l eur de pécher dans l’océan
Mes ailes sont lasses des cacophonies
Je tends les bras vers les étoiles.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Vanachi ngày 21/08/2010 21:31
Nostalgique
Je glisse mes doigts dans tes cheveux
Une boucle de fumée l ot e
Je l’entoure de mon bras
Le thé de rosée ne manquera pas
Tant que Tu sièges sur Ton Trône
De plus en plus haut sur le sentier étroit des nuages
Anéantir eni n l’illusion
Oh, frangipanier
Mes yeux sont aveuglés par ta blancheur
Oh, pourquoi, ta mélodie se précipite ?
Souviens-toi de notre chant
Regret d’un instant
Tristesse insondable
Autrefois par notre amour,
La lune, les montagnes et les forêts étaient troublées.
Trang trong tổng số 3 trang (23 bài trả lời)
[1] [2] [3] ›Trang sau »Trang cuối