Dưới đây là các bài dịch của Cao Văn Điềm. Tuy nhiên, Thi Viện hiện chưa có thông tin tiểu sử về dịch giả này. Nếu bạn có thông tin, xin cung cấp với chúng tôi tại đây.

 

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Đôi tay và ngôi nhà (Rolf Jacobsen): Bản dịch của Cao Văn Điềm

Đôi tay em là ngôi nhà của anh
Đôi tay ấy bảo:
-Lại đây!
Sau lưng anh: mưa, lạnh và nỗi sợ
Cho đến khi nhà đổ, tay xuôi

Bây giờ thì anh cầu bơ cầu bất
Mỏng manh quá-chiếc áo mưa anh mặc
Gió táp
Tuyết rơi...

Ảnh đại diện

Hoa đỗ quyên (Kim So-wol): Bản dịch của Cao Văn Điềm

Nếu như nàng quyết dứt áo ra đi
Không còn thiết sống cùng ta nữa
Ta sẽ chiều nàng thôi, nàng ạ!

Ta sẽ lang thang khắp đồi Yaksan
Khắp vùng Yôngbyôn gom từng bông hoa dại
Rồi khắp các đường làng, những bông hoa ta hái

Từng bước chân nàng qua
Trên những cánh hoa ta
Nhẹ nhàng và êm ái

Nếu như nàng quyết dứt áo ra đi
Không còn thiết sống cùng ta nữa
Ta chẳng khóc, nhưng mà ta tàn úa.

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]