Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Nam hành biệt đệ (Vi Thừa Khánh): Bản dịch của Trần Huy Long

Êm êm Trường Giang chảy,
Xa xa khách lưu tình.
Hoa rơi như chia sẻ,
Đất đón chẳng một âm.

Ảnh đại diện

Ngôn chí (Tào Thực): Bản dịch của Trần Huy Long

Mây lành chưa đến dịp,
Rồng như cá nơi hồ
Chim Loan thời bay lạc,
Như én, sẻ bay hoang.

Ảnh đại diện

Ẩm tửu lạc (Cao Khải): Bản dịch của Long Trần

Dăm ba cung đàn khẩy,
Đối ứng một hai lời.
Rượu vui cùng tri kỷ,
Chốc chốc nắng ngã đầu.

Ảnh đại diện

Xuân hiểu (Mạnh Hạo Nhiên): Bản dịch của Trần Huy Long

Thời xuân, ngày chẳng hay,
Khắp khắp chim muôn bay.
Đêm rồi mưa rỉ rả,
Hoa rụng, đã nào hay

Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]




Tìm bài trả lời thơ:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tiêu đề bài trả lời:

Nội dung:

Thể loại:

Người gửi:

Tiêu đề bài thơ:

Tác giả bài thơ: