Trang trong tổng số 16 trang (154 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] [6] ... ›Trang sau »Trang cuối
Gửi bởi Tam Ngng ngày 23/10/2024 22:47
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào 27/10/2024 10:47
Có bệnh xin hưu lại chẳng hưu,
Nghĩ về đất ruộng vẫn sầu ưu.
Thánh răn dân khoẻ thì yên nước,
Chính tại lúc này kíp tính mưu.
Gửi bởi Tam Ngng ngày 23/10/2024 10:13
Từ hạ qua thu lụt bốn lần,
Khắp đồng vất vả, nhạn kêu thương.
Hoa lan chẳng biết ta lo lắng,
Mà vẫn vô tình toả ngát hương.
Gửi bởi Tam Ngng ngày 23/10/2024 09:51
Ở câu thứ hai, viết 劬劳 được không nhỉ.
Gửi bởi Tam Ngng ngày 22/10/2024 22:21
"霏霏" phi phi chỉ mưa rơi dày đặc, mưa không ngớt, mưa lả tả, mù mịt.
Trong câu hai: 客捨蕭騷晝掩扉, chữ 捨 có nghĩa là “bỏ” hoặc “rời bỏ”, có vẻ không phù hợp với ngữ cảnh của câu.
Tôi nghĩ có lẽ chữ 舍 bị viết nhầm thành 捨.
Chữ 舍 là giản thể của chữ 捨, nhưng đồng thời còn có nghĩa riêng, khi dùng phồn thể thì đó là hai chữ khác nghĩa.
Gửi bởi Tam Ngng ngày 22/10/2024 22:04
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Tam Ngng vào 22/10/2024 22:45
Khắp thành gió thổi mưa mù mịt,
Quán trọ buồn hiu đóng cả ngày.
Giữa hạ mà như thu đã đến,
Dẫu xa muôn dặm muốn về ngay.
Gửi bởi Tam Ngng ngày 21/10/2024 20:35
Bên cửa đợi trăng trăng mới lên,
Một mình ngâm ngợi thấy buồn tênh.
Nâng li mời rượu khách thành chủ,
Mới biết Hằng Nga giỏi thoát tình.
Gửi bởi Tam Ngng ngày 21/10/2024 19:46
Buồn tênh quán trọ trời mưa lạnh,
Tiêu khiển lai rai mấy chén cay.
Mình uống mình ngâm mình tự hiểu,
Một trời tâm sự ngõ ai hay.
Gửi bởi Tam Ngng ngày 21/10/2024 17:18
Sáng đông trời rét nhẹ,
Mây xám mưa lay phay.
Nhà vắng thân không việc,
Ngồi phòng sách suốt ngày.
Gửi bởi Tam Ngng ngày 21/10/2024 16:15
Biết nhau nay mới gặp,
Nước đổ về sông sâu.
Cùng chuyến đò sao ngại,
Nâng li ngâm mấy câu.
Gửi bởi Tam Ngng ngày 20/10/2024 15:19
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Tam Ngng vào 20/10/2024 15:21
Sương như ngọc, trăng trắng như ngà,
Đến đến đi đi soi lòng ta.
Hờn người xưa chừ nơi góc trời,
Thương không gặp chừ bụng xót xa.
Miếu Thần Nữ rêu phủ,
Đài Sở Vương mây qua.
Trăng sáng rực rỡ thế,
Người ta nhớ nhung chừ ở đâu a.
Trang trong tổng số 16 trang (154 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] [6] ... ›Trang sau »Trang cuối