06/12/2024 02:49Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Mùa anh đào - Bản dịch của Đỗ Đức Hiểu

Mùa anh đào (Jean-Baptiste Clément)

Đăng bởi hongha83 vào 18/05/2008 12:28

 

Tặng công dân dũng cảm nữ cứu thương phố Fontaine-au-Roi, ngày chủ nhật 28-5-1871

Bao giờ đến mùa anh đào
Hoạ mi vui và con sáo mỉa mai
Sẽ vui như tết
Đầu óc dại điên, những cô gái đẹp
Những chàng trai yêu, ánh nắng trong tim
Bao giờ đến mùa anh đào
Sáo mỉa mai sẽ hót hay hơn nữa

Nhưng mùa anh đào sao ngắn ngủi
Từng đôi gái trai cùng hái, mơ màng
Những bông hoa tai
Những trái anh đào tình yêu tựa những bộ áo dài
Rơi dưới lá như những giọt máu đỏ
Nhưng mùa anh đào sao ngắn ngủi
Ta hái và mơ màng những san hô buông rủ

Bao giờ đến mùa anh đào
Những ai sợ đau khổ của yêu đương
Hãy lánh xa những cô gái đẹp
Tôi chẳng ngại những dày vò cay nghiệt
Tôi chẳng sống mà không buổi đau thương
Bao giờ đến mùa anh đào
Ai rồi cũng sẽ buồn bã yêu đương
Mãi mãi tôi sẽ yêu mùa anh đào
Về mùa ấy, tôi giữ trong tim
Một vết thương rộng mở
Và nữ thần Hạnh phúc đã đến với tôi
Chẳng bao giờ làm dịu nỗi thương đau
Mãi mãi tôi sẽ yêu mùa anh đào
Và kỷ niệm tôi còn giữ trong tim

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Đỗ Đức Hiểu » Thơ dịch tác giả khác » Mùa anh đào