30/03/2025 11:27Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Vô đề (Tám tuổi trộm soi gương) - Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Vô đề (Bát tuế thâu chiếu kính) (Lý Thương Ẩn)
Đăng bởi Lương Trọng Nhàn vào 28/05/2021 16:01
Soi gương trộm tám tuổi rồi, Mày dài đã biết vẽ vời tuổi xanh. Tuổi mười đã trẩy đạp thanh, Biết dùng trang điểm phù dung trên quần. Mười hai tuổi học chơi đàn, Gẩy đàn móng bạc chưa lần rời tay. Tuổi mười bốn sống nhà đây, Mẹ cha chưa hứa gả ai cho rồi. Mười lăm tuổi khóc thầm thôi, Gió xuân úp mặt buồn ngồi xích đu.
In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lương Trọng Nhàn » Thơ dịch tác giả khác » Vô đề (Bát tuế thâu chiếu kính)