17/12/2024 09:37Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Mộ Liễu Hạ Huệ - Bản dịch của Lương Trọng Nhàn

Liễu Hạ Huệ mộ (Nguyễn Du)

Đăng bởi Lương Trọng Nhàn vào 04/06/2018 21:10

 

Ngô Điếm dưới cầu sông Tứ xa,
Sĩ sư danh tiếng vẫn chưa nhoà.
Ba lần mất chức vì ngay thẳng,
Bậc thánh nên công ở chữ “Hoà”.
Đối mặt Ni Sơn, còn Lỗ mãi,
Thương cho Đạo Chích kẻ không nhà.
Bia tàn chữ mất chôn vùi cỏ,
Nghe tiếng nghìn năm tôi ghé qua.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lương Trọng Nhàn » Thơ dịch tác giả khác » Liễu Hạ Huệ mộ