17/12/2024 15:26Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Thanh Trì, thuyền xuôi nam - Bản dịch của Lương Trọng Nhàn

Thanh Trì phiếm chu nam há (Cao Bá Quát)

Đăng bởi Lương Trọng Nhàn vào 06/08/2018 20:43

 

Thanh Đàm vừa giục giã chia tay,
Vấy áo người đi sông Nhị đây.
Chiều xế mây vàng bờ cát rộng,
Trời chiều trời thấp ngã về tây.
Lạnh lùng thuyền khách trôi chầm chậm,
U tối màu sông buồn lắt lay.
Không thấy sóng to gió lớn mạnh,
Biết đâu chí lớn dặm ngàn dài.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lương Trọng Nhàn » Thơ dịch tác giả khác » Thanh Trì phiếm chu nam há