18/12/2024 20:10Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Đăng bởi thanhbinh82_tp vào 05/09/2007 16:56
Thế là lần nữa tôi lại thấy một cây chanh có thật.
Annie mang từ Pháp về.
Nàng nghĩ: trở về, hay cứ ở lại bên ấy?
Và quả thật, cái giữ nàng ở đây —
năm ba gương mặt và lời nói, và cái thiếu bình yên?
Cây chanh màu vàng và nhìn có vẻ thật.
Anh không cần phải đặt nó lên cửa sổ
để chờ chín, như những cây cà chua tái xanh của ta,
hay như chúng ta vẫn ngày lại ngày, chín và vàng úa qua năm tháng.
Không, giờ đây nó vẫn y nguyên là chính nó
khi nàng mang về, chẳng phải vàng úa,
mà óng vàng, và hơi xù xì.
Vậy là tôi nhận nó với lòng biết ơn.
Ta muốn gói mình lại trong cái vỏ dày của trái đất,
ta muốn cay đắng, nhưng rốt cuộc vẫn cứ ngon —
một đứa bé miễng cưỡng nuốt ta,
và ta giúp nó khỏi bị cảm cúm.
Dịch từ bản tiếng Anh "Medicine" của Zbigniew Joachimiak, David Malcolm & Georgia Scott trong Dreams of Fires — 100 Polish Poems 1970-1989 (Poetry Salzburg, 2004).