22/12/2024 10:23Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Nhớ mong - Bản dịch của Đoàn Thị Điểm, Phan Huy Ích

Hoài tưởng (Đặng Trần Côn)

Đăng bởi Vanachi vào 19/02/2006 17:04

 

Nỗi lòng biết ngỏ cùng ai.
Thiếp trong cánh cửa chàng ngoài chân mây.
Trong cửa này đã đành phận thiếp,
Ngoài mây kia há kiếp chàng vay[1]?
115. Những mong cá nước vui vầy,
Nào ngờ đôi ngả nước mây cách vời.
Thiếp chẳng tưởng ra người chinh phụ,
Chàng há từng học lũ vương tôn[2].
Cớ sao cách trở nước non,
120. Khiến người thôi sớm thôi hôm những sầu?
Trang phong lưu đang chừng niên thiếu,
Sánh nhau cùng dan díu chữ duyên.
Nỡ nào đôi lứa thiếu niên,
Quan san để cách hàn huyên cho đành[3]!
125. Thuở lâm hành oanh chưa bén liễu,
Hỏi ngày về ước nẻo quyên ca.
Nay quyên đã giục oanh già,
Ý nhi[4] lại gáy trước nhà líu lo.
Thuở đăng đồ[5] mai chưa dạn gió,
130. Hỏi ngày về chỉ độ đào bông.
Nay đào đã quyến gió đông,
Phù dung lại đã bên sông bơ xờ.[6]
Hẹn cùng ta Lũng Tây[7] nham ấy,
Sớm đã trông nào thấy hơi tăm.
135. Ngập ngừng lá rụng cành trâm,
Chiều hôm nghe dậy tiếng cầm[8] lao xao
Hẹn nơi nao Hán Dương[9] cầu nọ
Chiều lại tìm nào có tiêu hao.
Ngập ngừng gió thổi áo bào,
140. Bãi hôm tuôn dẫy nước trào[10] mênh mông.
Tin thường lại người không thấy lại,
Hoa dương tàn đã trải rêu xanh.
Rêu xanh mấy lớp chung quanh,
Sân đi một bước trăm tình ngẩn ngơ.
145. Thư thường lại người chưa thấy lại,
Bức rèm thưa lần dãi bóng dương.
Bóng dương mấy buổi xuyên ngang,
Lời sao mười hẹn chín thường đơn sai?
[1] Tiếng đệm của câu than thở.
[2] Con nhà giàu sang, ưa đi chơi không đoái đến gia đình.
[3] Quan san, hàn huyên (quan: ải, san: núi; hàn: lạnh, huyên: ấm): ý nói cách trở, không biết tin tức của nhau.
[4] Chim én (yến) thường làm tổ trong mái nhà.
[5] Lên đường ra đi nơi xa.
[6] Có bản chép: Tuyết mai trắng bãi phù dung đỏ bờ.
[7] Lũng Tây sầm: núi nhỏ mà cao (sầm) ở đất Lũng Tây.
[8] Tiếng chim chóc.
[9] Tên đất.
[10] mộ trào (mộ: chiều; trào, triều: con nước): con nước lên buổi chiều hôm.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Đoàn Thị Điểm » Thơ dịch tác giả khác » Hoài tưởng