17/12/2024 16:52Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Ngày trùng cửu ở Vân An, ông mười tám họ Trịnh mang rượu tới tiệc tiếp các ông - Bản dịch của Phan Ngọc

Vân An cửu nhật Trịnh thập bát huề tửu bồi chư công yến (Đỗ Phủ)

Đăng bởi Lâm Xuân Hương vào 14/04/2020 19:26

 

Hoa lạnh đều nở hết,
Riêng nhuỵ cúc đầy cành.
Hái hoa khác lối cũ,
Hương rượu thoảng theo mình.
Đất hẹp, áo kép mỏng,
Núi dựng càng chênh vênh.
Vạn nước đều chinh chiến,
Ca say, lệ chảy quanh.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Phan Ngọc » Thơ dịch tác giả khác » Vân An cửu nhật Trịnh thập bát huề tửu bồi chư công yến