20/09/2024 15:59Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Tống xuân thập tuyệt kỳ 05
送春十絕其五

Tác giả: Phan Huy Ích - 潘輝益

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 19/09/2024 07:52

 

Nguyên tác

徘徊春色住花欄,
艷蕊嬌葩帶暮寒。
紅紫離披芳未歇,
炎風不惜落英殘。

Phiên âm

Bồi hồi xuân sắc trụ hoa lan,
Diễm nhị kiều ba đái mộ hàn.
Hồng tử ly phi phương vị yết,
Viêm phong bất tích lạc anh tàn.

Dịch nghĩa

Lưu luyến sắc xuân nơi lan can trồng hoa,
Nhuỵ đẹp hoa xinh mang theo hơi lạnh lúc chiều tối.
Hồng tía rụng rơi mùi thơm chưa hết,
Gió mang theo hơi nóng không biết tiếc, khiến hoa tàn rụng.
Phạm Văn Ánh dịch nghĩa.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Phan Huy Ích » Tống xuân thập tuyệt kỳ 05