22/12/2024 13:18Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Động Đình nhập Lễ Giang ký Ba Khâu cố nhân
洞庭入澧江寄巴丘故人

Tác giả: Lý Quần Ngọc - 李群玉

Thể thơ: Ngũ ngôn bát cú; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Vãn Đường
Đăng bởi tôn tiền tử vào 29/07/2014 15:54

 

Nguyên tác

四月桑半枝,
吳蠶初弄絲。
江行好風日,
燕舞輕波時。
去事旋成夢,
來歡難預期。
唯憑東流水,
日夜寄相思。

Phiên âm

Tứ nguyệt tang bán chi,
Ngô tàm sơ lộng ty.
Giang hành hảo phong nhật,
Yến vũ khinh ba thì.
Khứ sự toàn thành mộng,
Lai hoan nan dự kỳ.
Duy bằng đông lưu thuỷ,
Nhật dạ ký tương tư.

Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org

Tháng tư dâu trụi nửa cành
Tằm Ngô bắt đầu nhả tơ
Đi thuyền trên sông mùa đẹp
Yến đùa dỡn sóng lơ thơ
Chuyện xưa đã thành mộng mị
Kỳ tới biết lúc nào vui
Xuôi đông gửi theo dòng nước
Đêm ngày bao nỗi tương tư

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lý Quần Ngọc » Động Đình nhập Lễ Giang ký Ba Khâu cố nhân