22/01/2025 10:34Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

“Ngón tay em thơm khói trầm vương...”
“Ваши пальцы пахнут ладаном...”

Tác giả: Alexandr Vertinsky - Александр Вертинский

Nước: Nga
Đăng bởi Decembrina Nguyễn vào 07/07/2023 22:03

 

Nguyên tác

посвящение Вере Холодной

Ваши пальцы пахнут ладаном,
А в ресницах спит печаль.
Ничего теперь не надо нам,
Никого теперь не жаль.

И когда весенней Вестницей
Вы пойдете в синий край,
Сам Господь по белой лестнице
Поведет Вас в светлый рай.

Тихо шепчет дьякон седенький,
За поклоном бьет поклон
И метет бородкой реденькой
Вековую пыль с икон.

Ваши пальцы пахнут ладаном,
А в ресницах спит печаль.
Ничего теперь не надо нам,
Никого теперь не жаль.

Bản dịch của Nguyễn Quỳnh Hương

Tặng Vera Kholodnaja

Ngón tay em thơm khói trầm vương,
Đôi hàng mi khép chất chứa buồn.
Lúc này ta chẳng cần gì nữa,
Cũng chẳng còn ai để tiếc thương.

Em khởi hành tới miền xanh thắm
Như thiên thần báo nắng xuân về,
Đích thân Chúa đợi trên thang trắng,
Tới thiên đường chỉ lối em đi.

Người trợ tế tóc bạc phơ kính cẩn
Cúi lạy và cầu nguyện khẽ khàng.
Râu thưa quét bụi thời gian đọng
Trăm năm trên tranh thánh nạm vàng.

Ngón tay em thơm khói trầm vương,
Đôi hàng mi khép chất chứa buồn.
Lúc này ta chẳng cần gì nữa,
Cũng chẳng còn ai để tiếc thương.
Vertinsky làm quen với Vera Kholodnaja, một người phụ nữ vô danh đã có chồng, vào năm 1916. Ông là người đầu tiên nhận ra nhan sắc ma mị và tài năng diễn xuất vô song trong người phụ nữ vô danh ấy. Chính ông đã giới thiệu Vera với xưởng phim Khanzhonkov, và theo cuốn sách Những người Nga lưu vong nổi tiếng nhất của tác giả D.K. Samin, nhờ sự giúp đỡ của Vertinsky sự nghiệp và danh tiếng của nữ nghê sĩ lên như diều gặp gió. Vertinsky thầm yêu Vera Kholodnaya và viết tặng bà những bài thơ đầu tiên của mình, trong đó có bài thơ này.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Alexandr Vertinsky » “Ngón tay em thơm khói trầm vương...”