23/01/2025 04:53Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hiện đại
Đăng bởi tôn tiền tử vào 14/02/2019 21:49
Nguyên tác
黃山風景非常好,
一天下雨五天睛。
朝隨新客送老客,
夜聽泉聲和鳥聲。
Phiên âm
Hoàng Sơn phong cảnh phi thường hảo,
Nhất thiên hạ vũ ngũ thiên tình.
Triêu tuỳ tân khách tống lão khách,
Dạ thính tuyền thanh hoạ điểu thanh.Dịch nghĩa
Cảnh núi ở Hoàng Sơn đẹp lạ thường,
Một ngày mưa, năm ngày tạnh ráo,
Sáng sớm theo khách mới đi tiễn khách cũ,
Đêm nghe tiếng suối đáp lại tiếng chim.Bản dịch của Phan Văn Các
Hoàng Sơn cảnh núi đẹp thay,
Năm ngày nắng hửng, một ngày mưa sa.
Sớm mai đưa đón khách xa,
Đêm nghe tiếng suối vẳng hoà tiếng chim.