21/09/2024 15:47Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Hoa
Цветы

Tác giả: Ivan Krylov - Иван Крылов

Nước: Nga
Đăng bởi hongha83 vào 05/12/2010 21:55

 

Nguyên tác

В отворенном окне богатого покоя,
В фарфоровых, расписанных горшках,
Цветы поддельные, с живыми вместе стоя,
На проволочных стебельках
Качалися спесиво
И выставляли всем красу свою на-диво.
Вот дождик начал накрапать.
Цветы тафтяные Юпитера тут просят:
Нельзя ли дождь унять;
Дождь всячески они ругают и поносят.
«Юпитер!» молятся: «ты дождик прекрати;
Что в нем пути,
И что его на свете хуже?
Смотри, нельзя по улице пройти:

Везде лишь от него и грязь, и лужи».
Однако же Зевес не внял мольбе пустой,
И дождь себе прошел своею полосой.
Прогнавши зной,
Он воздух прохладил; природа оживилась,
И зелень вся как будто обновилась.
Тогда и на окне Цветы живые все
Раскинулись во всей своей красе
И стали от дождя душистей,
Свежее и пушистей.
А бедные Цветы поддельные с тех пор
Лишились всей красы и брошены на двор,
Как сор.

Таланты истинны за критику не злятся:
Их повредить она не может красоты;
Одни поддельные цветы
Дождя боятся.

Bản dịch của Hồ Quốc Vỹ

Bệ cửa sổ một nhà giàu có
Đầy bồn to, chậu nhỏ hoa tươi
Cạnh bên lọ sứ tuyệt vời
Một chùm hoa giấy mỉm cười vênh vang

Khoe cánh bướm nhị vàng rực rỡ
Còn hoa tươi sắp nở chờ mưa
Trời mưa, hoa thật sướng chưa
Nở tung cánh đẹp, hương đưa ngát nồng

Chùm hoa giấy đáng thương ướt rã
Bèn than phiền: Thật lạ ông Trời
Mưa gì mưa mãi chẳng thôi
Ai đi phố được, đường thời bẩn kinh

Trời thương hại, lệnh đình mưa lại
Hoa tươi nhờ mưa tưới càng tươi
Còn chùm hoa giấy rã rời
Không hương mà sắc cũng trôi hết màu
Để có ích gì đâu - thêm chật
Chiều chủ về đem vứt ra sân

Những người tài đức giúp dân
Như bông hoa đẹp ta cần nâng niu
Còn loài hoa giấy rất nhiều
Qua mưa hết sắc, sớm chiều vứt luôn

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Ivan Krylov » Hoa