21/12/2024 22:06Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Bốc toán tử - Trung thu dục vũ hoàn tình, Huệ Lực tự Giang Nguyệt đình dụng Đông Pha tiên sinh vận thị chư thiền lão ký từ Sư Xuyên xu mật
卜算子-中秋欲雨還晴,惠力寺江月亭用東坡先生韻示諸禪老寄徐師川樞密

Tác giả: Hướng Tử Nhân - 向子諲

Thể thơ: Từ phẩm; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Nam Tống, Kim
Đăng bởi tôn tiền tử vào 13/12/2014 15:46

 

Nguyên tác

雨意挾風回,
月色兼天靜。
心與秋空一樣清,
萬象森如影。

何處一聲鐘,
令我發深省。
獨立滄浪忘卻歸,
不覺霜華冷。

Phiên âm

Vũ ý hiệp phong hồi,
Nguyệt sắc kiêm thiên tĩnh.
Tâm dữ thu không nhất dạng thanh,
Vạn tượng sâm như ảnh.

Hà xứ nhất thanh chung,
Linh ngã phát thâm tỉnh.
Độc lập thương lãng vong khước quy,
Bất giác sương hoa lãnh.

Bản dịch của Nguyễn Đương Tịnh

Trong gió thoảng hơi mưa
Trời trăng đều lặng lẽ
Trong sáng cả hồn ta lẫn thu
Muôn loài như bức vẽ

Văng vẳng tiếng chuông xa
Khiến lòng ta sạch sẽ
Dừng chân bên suối đứng quên về
Không hay sương xuống nhẹ

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Hướng Tử Nhân » Bốc toán tử - Trung thu dục vũ hoàn tình, Huệ Lực tự Giang Nguyệt đình dụng Đông Pha tiên sinh vận thị chư thiền lão ký từ Sư Xuyên xu mật