Rút từ
Yên Đổ tiến sĩ thi tập (VHv.1864),
Quế Sơn Tam nguyên thi tập (A.3160),
Quế Sơn thi tập (A.469). Tiêu đề trong
Quế Sơn Tam nguyên thi tập chép là
Tuý ông ca, trong
Yên Đổ tiến sĩ thi tập chép là
Bùi viên đối ẩm ca.
Từ câu “Sở dĩ chung nhật tuý...” bản
Yên Đổ tiến sĩ thi tập chép là:
Ẩm phục tuý, tuý phục tinh,
Hồi thủ tứ thập niên tiền như nhất mộng.
Thiên sinh ngã tài tất hữu dụng,
Vương lang cam tửu bạt chước địa ca “Mạc ai!
Khuyến quân cánh ẩm tam bôi”.
Bản dịch của chính tác giả, rút từ
Quế Sơn thi tập (A.469).
[1] Lấy từ
Tuý ông đình ký của Âu Dương Tu đời Tống.
[2] Lấy từ
Tiền Xích Bích phú của Tô Đông Pha đời Tống.
[3] Thơ lấy từ bài
Thương tiến tửu 將進酒 của Lý Bạch.
[4] Trích
Xuân nhật tuý khởi ngôn chí (Ngày xuân tỉnh rượu nói chí mình) của Lý Bạch đời Đường.
[5] Lấy ý trong thư của Trần Tuyên đời Lương gửi cho con người anh, nguyên văn: “Tích Chu Bá Nhân độ giang, duy tam nhật tinh, ngô bất dĩ vi thiểu” (Ngày xưa Chu Bá Nhân qua sông, chỉ có ba ngày tỉnh, ta không cho là ít).
[6]
Tống sử chép vua Chân Tông tuổi đã cao, chưa có hoàng tử, làm lễ cầu tự. Thượng đế hỏi quần tiên ai muốn giáng sinh, các tiên đều im lặng, duy Xích Cước đại tiên nhoẻn cười, Thượng đế liền cho giáng sinh làm con vua Chân Tông. Khi mới sinh ra, hoàng tử khóc suốt ngày đêm không nín, có người đạo sĩ nói có thể chữa được cho hoàng tử khỏi khóc, vua vời vào. Đạo sĩ chỉ đọc “Hà tự đương sơ mạc tiếu” lập tức hoàng tử thôi khóc.
[7] Trích bài
Đoản ca hành tặng Vương lang tư trực (Bài hát ngắn tặng chàng họ Vương làm chức tư trực) của Đỗ Phủ đời Đường.
[8] Trích bài
Vị Thành khúc (Khúc ca Vị Thành) của Vương Duy đời Đường.