22/12/2024 13:23Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Vãn Đường
Đăng bởi tôn tiền tử vào 03/04/2014 17:31
Nguyên tác
一雙幽色出凡塵,
數粒秋煙二尺鱗。
從此靜窗聞細韻,
琴聲長伴讀書人。
Phiên âm
Nhất song u sắc xuất phàm trần,
Sổ lạp thu yên nhị xích lân.
Tòng thử tĩnh song văn tế vận,
Cầm thanh trường bạn độc thư nhân.Dịch nghĩa
Một đôi cây màu sắc u nhã vượt lên khỏi cát bụi cõi phàm,
Lá như khói thu, thân cao hai thước với vẩy sần sùi.
Từ đấy ngoài song tĩnh mịch chợt nghe được tiếng nho nhỏ,
Như tiếng đàn làm bạn với người đọc sách.Bản dịch của Nguyễn Minh
Một đôi cây xuất trần u nhã
Lá nhỏ xanh, thân đã hai sào
Ngoài song từ đó lao sao
Lá reo tựa nhạc len vào phòng thư