22/12/2024 13:19Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn cổ phong; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Bắc Tống, Liêu
Đăng bởi hongha83 vào 08/10/2010 22:12
Nguyên tác
祖師遺下一只履,
千古萬古播人耳。
空自肩擔跣足行,
何曾踏著自家底。
Phiên âm
Tổ sư[1] di hạ nhất chỉ lý,
Thiên cổ vạn cổ bá nhân nhĩ.
Không tự kiên đảm tiển túc hành,
Hà tằng đạp trước tự gia để.Bản dịch của Phước Đức
Tổ sư để lại chiếc hài
Còn lưu truyền mãi muôn đời ngàn năm
Đi mà mang dép uổng công
Đâu từng dẫm đạp vào trong nhà mình
[1] Tổ sư ở đây là chỉ thiền sư Bồ-đề Đạt-ma.