01/10/2024 14:14Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Hàn Nguỵ công từ
韓魏公祠

Tác giả: Phan Huy Thực - 潘輝湜

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Nguyễn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 28/09/2024 22:39

 

Nguyên tác

五雲璀璨擁仙班,
瑞應勳賢有一韓。
秉節早徵西閫懾,
垂紳默措太山安。
錦堂遺構綿殷祀,
梓里風碑峙曉寒。
風韻悠悠千載上,
真容留與後人看。

Phiên âm

Ngũ vân[1] thôi xán ủng tiên ban,
Thuỵ ứng huân hiền hữu nhất Hàn.
Bỉnh tiết tảo trưng tây khổn nhiếp,
Thuỳ thân mặc thố Thái Sơn an[2].
Cẩm đường[3] di cấu miên ân tự,
Tử lý Phong bi trĩ hiểu hàn.
Phong vận du du thiên tải thượng,
Chân dung lưu dữ hậu nhân khan.

Dịch nghĩa

Mây ngũ sắc rực rỡ, nâng đỡ các tiên,
Điềm lành này ứng với công lao to lớn của ông họ Hàn.
Cầm cờ tiết, sớm tỏ rõ bọn giặc Tây Hạ kinh sợ,
Rủ dải mũ, lặng lẽ định yên Thái Sơn.
Ngôi Cẩm đường để lại thành nơi phụng thờ khang trang lâu dài,
Tấm bia Thanh Phong nơi quê nhà đứng sừng sững trong sớm lạnh.
Phẩm cách của bậc tiên hiền vẫn còn mãi ngàn năm,
Chân dung của người còn lưu lại để đời sau chiêm ngưỡng.
Nguyên dẫn: “Đức cổ Tương Châu địa, kim từ tại phủ thành môn nội; môn biển ‘Ngũ triều[4] cố mệnh định sách nguyên huân từ’, công thần tượng biển ‘Thanh phong tại’. Đông nam môn ngoại hữu công cố lý bi.” 彰德古相州地,今祠在府城門內。門扁五朝顧命定策元勳祠。公神像扁清風在,東南門外有公故里碑。 (Đền thờ ở trong cửa phủ thành Chương Đức, tức Tương Châu xưa. Cửa đền có biển đề: “Đền thờ vị có công lớn trong việc định kế sách được năm triều vua yêu mến”. Tượng thờ ông có biển đề “Gió mát”. Ngoài phía nam cửa đền có bia đá ghi “Quê cũ của ông”.)

Hàn Nguỵ công tức Hàn Kỳ (1008-1075), là danh thần và văn gia thời Bắc Tống. Ông tự là Trĩ Khuê, tự lấy hiệu là Hàn Tẩu, người An Dương, Tương Châu (nay thuộc tỉnh Hà Nam), đỗ tiến sĩ lúc còn trẻ tuổi, làm quan trải ba đời vua Nhân Tông, Anh Tông và Thần Tông, từng làm Tể tướng 10 năm, được phong Nguỵ quốc công. Ông có công cùng Phạm Trọng Yêm trấn giữ biên giới phòng ngự Tây Hạ. Là vị quan trung tín, hết lòng báo quốc, ông được Tống Thần Tông rất quý trọng, khi mất cho phối hưởng ở miếu Anh Tông.

[1] Thời vua Tống Nhân Tông, quan Thái sử tâu dưới mặt trời xuất hiện đám mây ngũ sắc. Người đương thời cho đó là điềm lành, ứng với việc Hàn Kỳ làm nên công nghiệp lớn.
[2] Ý câu thơ nói quan tể tướng làm việc trong triều đình thể hiện là người có đức có tài.
[3] Tức Trú Cẩm đường, là ngôi biệt thự do Hàn Kỳ xây dựng ở quê hương trong thời gian làm tri Tương Châu. Âu Dương Tu đã viết bài Trú Cẩm đường ký tán dương công nghiệp của Hàn Kỳ.
[4] Theo những ghi chép về tiểu sử Hàn Kỳ thì ông là đại thần của ba triều vua Bắc Tống: Nhân Tông, Anh Tông, Thần Tông. Chữ ngũ 五 ở đây có lẽ là do chữ tam 三 viết nhầm.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Phan Huy Thực » Hàn Nguỵ công từ