22/01/2025 20:54Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Câu đối; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Nguyễn
Đăng bởi hongha83 vào 27/06/2016 07:24
Nguyên tác
翁何病哉塵夢百年終化鶴,
客有吊者酧醪千里但憑風。
Phiên âm
Ông hà bệnh tai trần mộng bách niên chung hoá hạc[1],
Khách hữu điếu giả thù lao thiên lý đãn bằng phong[2].Bản dịch của Phạm Đức Duật
Bệnh tình của ông làm sao, mộng trần thế trăm năm hoá hạc
Lời điếu của tôi than rằng: chén tiễn đưa nghìn dặm bằng phong
Ông hậu nho chưa rõ là ai.
[1] Hoá thành con hạc bay về nơi tiên cảnh. Ý nói người đã chết.
[2] Dựa vào gió. Ý nói chén rượu tiễn đưa của tác giả với ông hậu nho này chỉ còn gửi theo gió mà thôi.