22/01/2025 04:36Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Ngũ ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Sơ Đường
Đăng bởi tôn tiền tử vào 18/03/2014 15:38
Nguyên tác
疾風知勁草,
板蕩識誠臣。
勇夫安識義,
智者必懷仁。
Phiên âm
Tật phong tri kình thảo,
Bản đãng thức thành thần.
Dũng phu an thức nghĩa,
Trí giả tất hoài nhân.Dịch nghĩa
Gió mạnh mới biết cỏ cứng,
Nước loạn mới hay bầy tôi trung thành.
Kẻ vũ dũng lúc thái bình phải biết điều nghĩa,
Người trí thức tất phải giữ điều nhân.Bản dịch của Nguyễn Minh
Gió mạnh hay có cứng
Nước loạn biết trung thần
Dũng sĩ an giữ nghĩa
Trí thức cần có nhân
Tiêu Vũ (575-648) là con của vua Lương Nguyên Đế thời Lục Triều. Sau khi nước Lương mất, và nhà Đường đã thay thế nhà Tuỳ, ông quy phục nhà Đường, được phong quan chức, lên tới Thái tử thiếu sư.