22/12/2024 13:10Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Hoả lô tiền toạ
火爐前坐

Tác giả: Lý Quần Ngọc - 李群玉

Thể thơ: Ngũ ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Vãn Đường
Đăng bởi Lâm Xuân Hương vào 26/08/2016 11:04

 

Nguyên tác

孤燈照不寐,
風雨滿西林。
多少關心事,
書灰到夜深。

Phiên âm

Cô đăng chiếu bất mị,
Phong vũ mãn tây lâm.
Đa thiểu quan tâm sự,
Thư hôi đáo dạ thâm.

Dịch nghĩa

Ngọn đèn cô đơn le lói không ngủ được,
Rừng phía tây mưa gió đầy trời.
Quan tâm ít nhiều tới thiên hạ sự,
Cả đêm viết không ra ý.

Bản dịch của Nguyễn Minh

Đèn cô đơn chiếu không ngủ được
Rừng phía tây mưa thốc gió gào
Quan tâm thế sự ra sao
Thâu đêm viết chẳng chữ nào, bâng khuâng.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lý Quần Ngọc » Hoả lô tiền toạ