22/01/2025 04:29Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Thịnh Đường
Đăng bởi Vanachi vào 26/10/2005 19:17
Nguyên tác
前年渝洲殺刺史,
今年開州殺刺史。
群盜相隨劇虎狼,
食人更肯留妻子。
Phiên âm
Tiền niên Du Châu sát thứ sử,
Kim niên Khai Châu sát thứ sử.
Quần đạo tương tuỳ kịch hổ lang,
Thực nhân cánh khẳng lưu thê tử.Dịch nghĩa
Năm trước nơi Du Châu viên thứ sử bị giết,
Năm nay tại Khai Châu viên thứ sử cũng bị giết.
Bọn cướp theo kịp dược với loài sói hổ,
Ăn thịt người cũng không chừa vợ con nữa.Bản dịch của Hoàng Trung Thông
Năm trước Du Châu giết thứ sử,
Năm nay Khai Châu giết thứ sử.
Bầy cướp theo nhau hơn hổ lang,
Ăn người chừa vợ con sao hử?
(Năm 765)