21/01/2025 18:32Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Nước: Thổ Nhĩ Kỳ
Đăng bởi estrange vào 24/05/2008 20:23
Nguyên tác
Ya zamanından çok erken gelirim
Dünyaya geldiğim gibi
Ya zamanından çok geç
Seni bu yaşta sevdiğim gibi
Mutluluğa hep geç kalırım
Hep erken giderim mutsuzluğa
Ya herşey bitmiştir çoktan
Ya hicbir şey başlamamış
Öyle bir zamanına geldim ki yaşamın
Ölüme erken sevgiye geç
Yine gecikmişim bağışla sevgilim
Sevgiye on kala ölüme beş.Bản dịch của Vũ Hoàng Linh
Có lúc anh đến quá sớm
Như khi anh đến với thế giới
Đôi khi anh đến quá muộn
Như anh yêu em ở tuổi này
Anh luôn muộn màng với những điều hạnh phúc
Anh luôn đến sớm trước những nỗi khổ đau
Có phải tất cả đã kết thúc
Hay chưa có gì được bắt đầu?
Anh đang ở ngưỡng của cuộc đời
Chết thì sớm mà yêu đương thành muộn
Anh muộn mất rồi, tha thứ cho anh, em nhé
Anh đứng ở ngưỡng yêu, nhưng cái chết lại quá gần