30/12/2024 23:54Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Trung Đường
Đăng bởi Vanachi vào 07/06/2005 01:17
Nguyên tác
春風搖蕩自東來,
折盡櫻桃綻盡梅。
唯餘思婦愁眉結,
無限春風吹不開。
Phiên âm
Xuân phong dao đãng tự đông lai,
Chiết tận anh đào trán tận mai.
Duy dư tư phụ sầu mi kết,
Vô hạn xuân phong xuy bất khai.Bản dịch của Võ Thị Xuân Đào
Phương đông xao xuyến gió xuân,
Anh đào rụng cánh đón mừng hoàng mai.
Sầu riêng thiếu phụ cau mày,
Gió xuân thổi mãi bao ngày chưa tan.