22/01/2025 09:42Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Câu đối; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Nguyễn
Đăng bởi hongha83 vào 02/07/2016 08:50
Nguyên tác
去冬喪先考今冬塟先生隔歲那堪腸欲斷,
出門見老姨入門見老母傷心不禁淚如流。
Phiên âm
Khứ đông táng tiên khảo kim đông táng tiên sinh cách tuế na kham trường dục đoạn,
Xuất môn kiến lão di nhập môn kiến lão mẫu thương tâm bất cấm lệ như lưu.Bản dịch của Nguyễn Văn Huyền
Đông trước chôn bố, đông nay chôn thầy năm cách khôn kham dạ sát muối
Ra cổng thấy dì, vào nhà thấy mẹ, lòng đau khó giữ lệ tuôn mưa
Ông cậu là tiên sinh họ Phạm ở đây vừa là cậu ruột đồng thời là thầy học của tác giả.