21/12/2024 19:28Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Từ phẩm; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Nam Tống, Kim
Đăng bởi tôn tiền tử vào 20/02/2016 17:32
Nguyên tác
片雲載雨過江鷗,
水色澹汀洲。
小蓮玉慘紅怨,
翠被又經秋。
涼意思,
到南樓,
小簾鉤。
半窗燈暈,
幾葉芭蕉,
客夢床頭。
Phiên âm
Phiến vân tải vũ quá giang âu,
Thuỷ sắc đạm đinh châu.
Tiểu liên ngọc thảm hồng oán,
Thuý bị hựu kinh thu.
Lương ý tứ,
Đáo nam lâu,
Tiểu liêm câu.
Bán song đăng vựng,
Kỷ diệp ba tiêu,
Khách mộng sàng đầu.Bản dịch của Nguyễn Đương Tịnh
Qua sông mưa táp lũ vịt bay
Quạnh hiu một bãi lầy
Mấy bông sen buồn ủ rũ
Sắc thu lại úa đầy
Ý thu lạnh
Lầu nam quạnh
Rèm buông lơi
Nửa song đèn quáng
Bụi chuối lấp loáng
Có người ngủ say