18/09/2024 02:00Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Lâm cư
林居

Tác giả: Hoàng Đức Lương - 黃德梁

Thể thơ: Ngũ ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
Đăng bởi hongha83 vào 16/07/2024 19:43

 

Nguyên tác

性癖耽幽靜,
閑軒近薜蘿。
風波往來路,
晴卷綠陰多。

Phiên âm

Tính tích đam u tĩnh,
Nhàn hiên cận bệ la.
Phong ba vãng lai lộ,
Tình quyển lục âm đa.

Dịch nghĩa

Thói quen thành bản tính là ưa yên tĩnh
Cửa sổ nhàn nhã gần nơi đám cỏ bệ la
Mưa gió trên con đường qua lại
Trời tạnh thu gom hết gió mưa chỉ có bóng cây xanh.

Bản dịch của Nguyễn Hữu Thăng

Thói quen ưa tĩnh lặng
Ngoài cửa cỏ vây quanh
Mưa gió đường qua lại
Tạnh trời rợp bóng xanh

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Hoàng Đức Lương » Lâm cư