20/01/2025 15:03Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Cận đại
Đăng bởi hảo liễu vào 30/12/2014 16:56
Thục tăng bão Lục Ỷ,
Tây há Nga Mi phong.
Vị ngã nhất huy thủ,
Như thinh vạn hác tùng.
蜀僧抱綠綺,
西下峨嵋峰。
為我一揮手,
如聽萬壑松。
(Ôm cầm Lục Ỷ, Thục tăng,
Phía tây lần xuống, qua rừng Nga My.
Vì ta, tăng gảy bài nghe,
Ào ào như tiếng muôn khe cây tùng.
- Trần Trọng Kim dịch)
In từ trang: https://www.thivien.net/ » Nguyễn Phúc Ưng Bình » Hoạ Đông Chi thị thu tiêu ngoạ bệnh nguyên vận